サンウィとワラ

サンウィとワラ

時間があるから英語の勉強でも、と思って本棚から単語の本を取り出したのですが、そのまま開かずに放置してます。(-_-)

飛行機に乗ると機内食とかのサービスがありますよね。国際線で外国のCAさんに「サンウィ or なんたら」と言われたのですが、全く分かりませんでした。よくよく確認したら、何の事はないサンドウィッチの事でした。

「ワラ」もそうです。結局三回くらい聞き直して、やっとウォーターだと理解できました。CAさんが聞いてくる事なんてチキンorビーフとか大体決まっているから(エコノミーだから?)慣れれば良いのでしょうけどね。

仕事でプログラムを作る時、新しい事がどんどん出てくるから資料は翻訳されていないものも多くて、英文を読む機会は結構ありました。技術系の人は多分そうですよね。日本語で読んでも意味不明な資料を英文で読むなんてさっぱりです。何となく理解して試行錯誤で使ってみるしかありません。

海外へ旅行に行くと、I’d like to ~.とDo you have ~?あとはCan I have ~?とかで押し通します。もうちょっと英語を勉強しておけばよかったと思います。

そして何を言ってるのか分からない時の必殺技はこれですね。
「Could you speak more slowly, please?」(既にゆっくり話してくれてるんでしょうけどね。御免なさい、聞き取れないのよこっちは。Pardon?も多用ですね)

↓気に入ったらクリックしていただけると嬉しいです (^^)/
にほんブログ村 ライフスタイルブログ セミリタイア生活へ にほんブログ村  リタイア日記 ブログランキングへ

error: Content is protected !!